Home » Inicio » Alunas do Agrupamento de Escolas de Arganil distinguidas no concurso europeu “Juvenes Translatores”

Centro Qualifica

PAA

Sugestões para Página

Arquivo

Alunas do Agrupamento de Escolas de Arganil distinguidas no concurso europeu “Juvenes Translatores”

O Concurso “Juvenes Tradutores” visa promover a utilização e a aprendizagem de línguas estrangeiras na Europa, particularmente a arte específica da tradução. De facto, se aprendermos línguas estrangeiras, poderemos compreender melhor outros povos e culturas. Saber várias línguas também permite aos jovens, adultos de amanhã, estudar e trabalhar mais facilmente em toda a Europa. Segundo a página oficial do concurso, vários estudos apontam também para a crescente necessidade de tradutores e de traduções na Europa. Neste sentido, a Direção-Geral da Tradução (DGT) da Comissão Europeia organiza, anualmente, desde 2007, o concurso “Juvenes Translatores” para distinguir os melhores jovens tradutores.

A prova de tradução do concurso de 2016 realizou-se no dia 24 de novembro, na Biblioteca Escolar da Escola Secundária. Durante duas horas, adolescentes de toda a Europa puseram à prova as suas competências linguísticas e as suas aptidões no âmbito da tradução. A representar o nosso Agrupamento, estiveram 4 discentes do 12ºA. As alunas Maria Beatriz Dias, Mélanie  Fernandes e Rute Carvalho realizaram a prova com a combinatória de Inglês / Português; a aluna Sarah Holm realizou a prova com a combinatória Português / Inglês. Como é natural, só uma escola e um aluno saíram vencedores do concurso deste ano. Não fomos vencedores, mas para gáudio de todos nós, as alunas Melanie Fernandes e Sarah Holm foram individualmente distinguidas com uma menção honrosa pela qualidade das respetivas traduções. De referir que a aluna Melanie Fernandes teve como língua de partida o inglês e a o Português como língua de chegada, enquanto a aluna Sarah Holm teve o Português como língua de partida e a língua inglesa como língua de chegada. No que toca à língua de partida, as “ nossas tradutoras” foram distinguidas pelo facto de terem “compreendido o significado e o contexto e terem interpretado o nível de estilo correctamente”. No que à língua de chegada diz respeito, as nossas alunas foram reconhecidas “pela utilização muito boa ou excelente da língua de chegada, o texto produzido lê-se como um original, muito poucas ou nenhumas omissões, soluções criativas mas fieis ao original, poucos erros de gramática, terminologia ou ortografia (pouco significativos no cômputo geral)”.

Já em 2011, a aluna Margarida Sampaio foi a digna vencedora, ao representar o Agrupamento e Portugal em Bruxelas e a aluna Maria Pimentel foi distinguida com uma menção honrosa. Mais uma vez, temos a prova que o interior nem sempre é sinónimo de exclusão ou inferioridade intelectual e cultural, pois a Melanie Fernandes e a Sarah Holm confirmam que os bons alunos nem sempre se confinam aos grandes centros urbanos. Em pequenas vilas e aldeias da Beira Serra também nascem jovens excecionais com valores éticos e morais bem definidos e ainda com um talento inato para as línguas estrangeiras.

Muitos parabéns para a Melanie e para a Sarah!

 

 

Textos originais das alunas distinguidas:

Melanie – ver aqui

Sarah – ver aqui